{"id":714,"date":"2021-06-14T12:43:40","date_gmt":"2021-06-14T12:43:40","guid":{"rendered":"https:\/\/blogsource.theholidaytracker.co.uk\/?p=714"},"modified":"2021-06-15T08:32:31","modified_gmt":"2021-06-15T08:32:31","slug":"language-in-the-workplace","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/theholidaytracke-4xhy3odrd6.live-website.com\/2021\/06\/14\/language-in-the-workplace\/","title":{"rendered":"Language in the Workplace"},"content":{"rendered":"\n
\"\"<\/figure>\n\n\n\n

How we communicate at work is hugely important. It can make all the difference to how we are perceived and our reputation. Language in the workplace can even mean the difference between getting that promotion or not. <\/p>\n\n\n\n

Yet, language is living. It changes and develops over time. This sometimes means that what was once an acceptable idiom is now no longer used. We\u2019re going to take a look at some of these changes and how you can negotiate language in the workplace.<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n

Culture, language and communication<\/h2>\n\n\n\n

How we talk and what we say ultimately comes down to our culture. It\u2019s why here in England we say ‘pavement’ instead of ‘sidewalk’, ‘autumn’ instead of ‘fall’ and a ‘jumper’ can mean a ‘sweater’.<\/p>\n\n\n\n

English may well be the most widely spoken language in the world but not all English is the same and can cause confusion.<\/p>\n\n\n\n

Even within the UK, we have a rich variety of words that are regional. Take for example words like jigger, ginnel, snicket, twitten, pend and shut. These are only a selection of the words used to describe an alleyway – the space between two rows of houses or walls and hedges.<\/p>\n\n\n\n

Let\u2019s not stop there. There are some amusing words<\/a> that translate fantastically back into English.<\/p>\n\n\n\n